देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
अहमेनानजिद्याग्रै: शतशो विकिरज्छरै: | वारयिष्यामि संक्रुद्धान् मन्त्रराशीविषानिव
ahaṁ enān ajid-yāgraiḥ śataśo vikirac-charaiḥ | vārayiṣyāmi saṁkruddhān mantrarāśi-viṣān iva ||
毗湿摩波罗耶那说:“我将独自以成百上千支锐箭如雨倾洒,遏止这些怒气膨胀的敌人——正如精通真言者以咒力制伏毒蛇一般。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined restraint in conflict: force is presented not as reckless aggression but as a controlled means to prevent harm—paralleled with mantra-knowledge that neutralizes poison rather than merely reacting in fear.
A warrior declares his intent to single-handedly halt enraged opponents by unleashing a dense volley of sharp arrows, comparing this act of checking them to how mantra-knowers render venomous serpents powerless.