पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्
The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara
उस समय अस्त्र-शस्त्रोंकी भारी वर्षसे घायल होकर विश्वामित्रकी सेनाके पाँव उखड़ गये और उनके सामने ही वे सभी योद्धा भयभीत हो सब ओर भाग चले
tadā astrāśastra-vṛṣṭyā bhṛśaṃ viddhā viśvāmitrasya senā pādāḥ pracyutāḥ | tasya purata eva te sarve yoddhā bhayabhītā diśo diśaḥ prādravan |
随后,密如骤雨的飞矢与兵刃重重击中,毗湿瓦密多罗的军队立足不稳,阵形崩解。就在他眼前,那些战士尽被恐惧攫住,向四面八方奔逃。
गन्धर्व उवाच
The passage highlights a moral-psychological truth of warfare: when fear overwhelms discipline, even a strong army collapses. It implicitly contrasts steadfastness and leadership with panic-driven flight, reminding that courage and order are essential to uphold kṣātra-dharma in crisis.
A fierce barrage of missiles and weapons wounds and destabilizes Viśvāmitra’s forces. In full view of Viśvāmitra, the warriors lose formation and flee in all directions, indicating a decisive moment of rout.