Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कल्माषपाद-शाप-कारणम्

Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse

त॑ समुत्थापयामास नृपतिं काममोहितम्‌ | भूतलाद भूमिपालेशं पितेव पतितं सुतम्‌,राजमन्त्री अवस्थामें तो बड़े-बूढ़े थे ही, बुद्धि, कीर्ति और नीतिमें भी बढ़े-चढ़े थे। उन्होंने जैसे पिता अपने गिरे हुए पुत्रको धरतीसे उठा ले, उसी प्रकार कामवेदनासे मूर्च्छित हुए भूमिपालोंके भी स्वामी महाराज संवरणको शीतघ्रतापूर्वक पृथ्वीपरसे उठा लिया। राजाको उठाकर और उन्हें जीवित पाकर उनकी चिन्ता दूर हो गयी

taṁ samutthāpayāmāsa nṛpatiṁ kāmamohitam | bhūtalād bhūmipāleśaṁ pitevā patitaṁ sutam ||

乾闼婆扶起那位被欲望迷惑的君王。他将大地之主从地上抬起,宛如父亲扶起跌倒的儿子一般,使其从情欲的昏厥中复苏,也宽解了周遭众人的忧惧。

तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
समुत्थापयामासraised up
समुत्थापयामास:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (causative: समुत्थापयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
नृपतिम्the king
नृपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Accusative, Singular
काममोहितम्deluded by desire
काममोहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाम-मोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
भूतलात्from the ground
भूतलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Ablative, Singular
भूमिपालेशम्the lord of kings (overlord)
भूमिपालेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि-पाल-ईश
FormMasculine, Accusative, Singular
पिताa father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

गन्धर्व उवाच

G
Gandharva (speaker)
K
King (nṛpati / bhūmipāleśa; identified in the given context as Saṁvaraṇa)