Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca
The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada
ततः कुन्ती समीक्ष्यैनां विस्मिता रूपसम्पदा । उवाच मधुरं वाक्यं सान्त्वपूर्वमिदं शनै:,तदनन्तर कुन्तीने उसकी रूप-सम्पत्तिसे चकित हो उसकी ओर देखकर उसे सान्त्वना देते हुए मधुर वाणीमें इस प्रकार धीरे-धीरे पूछा--“देवकन्याओंकी-सी कान्तिवाली सुन्दरी! तुम कौन हो और किसकी कन्या हो? तुम किस कामसे यहाँ आयी हो और कहाँसे तुम्हारा शुभागमन हुआ है?
tataḥ kuntī samīkṣyaināṃ vismitā rūpasampadā | uvāca madhuraṃ vākyaṃ sāntvapūrvam idaṃ śanaiḥ ||
随后,昆蒂(Kuntī)细细端详她,因其容色之盛而惊异,便以柔和甘美之言相慰在先,继而低声发问——欲知她是谁、是谁之女、为何而来。此刻彰显昆蒂合乎法(dharma)的礼度:纵在疑云之中,她亦以慈悯与审慎的询问相待,而非以猜忌与苛厉相向。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic response to the unknown: approach others with reassurance, gentle speech, and careful inquiry. Ethical conduct begins with restraint and compassion, even when one is surprised or uncertain.
Vaiśampāyana narrates that Kuntī, struck by the woman’s extraordinary beauty, looks at her closely and then speaks sweetly and consolingly, beginning to ask who she is and why she has come.