भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
दृष्टवा पार्थ तदा5<यान्तं सत्यजित् सत्यविक्रम: । पाज्चालं वै परिप्रेप्सुर्धनं॑ जयमुपाद्रवत्
dṛṣṭvā pārtha tadāyāntaṃ satyajit satyavikramaḥ | pāñcālaṃ vai pariprepsur dhanaṃjayaṃ upādravat |
毗湿摩波耶那说:当时,萨提耶吉特——勇武无伪者——见帕尔塔(阿周那)逼近,便为护持般遮罗之王,挺身冲向“胜财者”达难阇耶。为保其所事之主,他直扑阿周那;于是,如因陀罗与婆利相对,阿周那与般遮罗的萨提耶吉特在战场上迎面相逢,使两军尽皆骚动。
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-dharma: a warrior’s obligation to protect an ally or the one under his charge, even at personal risk. At the same time, it implicitly warns how quickly such duties can escalate into wider violence, ‘stirring’ entire armies.
Arjuna approaches with the intent to seize the Pāñcāla ruler. Satyajit sees this and charges Arjuna to defend the Pāñcāla side. Their face-to-face clash agitates the surrounding forces, compared (in the accompanying gloss) to the mythic confrontation of Indra and Bali.