जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape
कन्यागर्भ: पृथुयशा: पृथाया: पृथुलोचन: । तीक्ष्णांशोर्भास्करस्यांश: कर्णोडरिगणसूदन:,कुन्तीने कन्यावस्थामें ही उसे अपने गर्भमें धारण किया था। उसका यश सर्वत्र फैला हुआ था। उसके दोनों नेत्र बड़े-बड़े थे। शत्रुसमुदायका संहार करनेवाला कर्ण प्रचण्ड किरणोंवाले भगवान् भास्करका अंश था
kanyāgarbhaḥ pṛthuyaśāḥ pṛthāyāḥ pṛthulocanaḥ | tīkṣṇāṃśor bhāskarasyāṃśaḥ karṇo ripugaṇasūdanaḥ ||
毗舍摩耶那说道:当普丽塔(昆蒂)尚为处女之时,便秘密怀胎,暗中生下一子。他名闻四方,双目宏大,能屠灭敌军诸部——迦尔那,乃光辉日神婆斯迦罗(Bhāskara)烈焰般光束的一分,如同降世之分身。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between social dharma (maidenhood, honor, legitimacy) and the reality of divine intervention and destiny. Karṇa’s solar origin marks him as extraordinary, yet his concealed birth foreshadows later conflicts about identity, status, and justice.
Vaiśampāyana describes Karṇa’s conception and nature: Kuntī, still unmarried, bears him; he is famed, large-eyed, and a destroyer of enemy hosts, being a partial manifestation of the Sun-god (Bhāskara).