जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape
धार्तराष्ट्रा यत: कर्णस्तस्मिन् देशो व्यवस्थिता: । भारद्वाज: कृपो भीष्मो यतः पार्थस्ततो5भवन्,धृतराष्ट्रके पुत्र जिस ओर कर्ण था, उसी ओर खड़े हुए तथा द्रोणाचार्य, कृपाचार्य और भीष्म जिधर अर्जुन थे, उस ओर खड़े थे
dhārtarāṣṭrā yataḥ karṇas tasmin deśo vyavasthitāḥ | bhāradvājaḥ kṛpo bhīṣmo yato pārthas tato 'bhavan |
毗湿摩波耶那说:持国(Dhṛtarāṣṭra)之子们列于迦尔纳所在的一边;而在彼侧——帕尔塔(阿周那)所在之处——则站着婆罗门裔婆罗陀婆阇(德罗纳)、克利波与毗湿摩。长者与勇士的站队由此显出忠诚与判断的牵引:有人随血缘与派系而行,有人则趋向他们认为在武力与法(dharma)上更为稳固的一方。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how alliances form around influential figures, revealing tensions between kinship-based loyalty and the counsel or gravitas of elders. It invites reflection on dharma: whether one stands by mere factional attachment or by considered judgment of right conduct and rightful leadership.
The Kaurava party positions itself on the side where Karṇa stands, while the senior warriors—Droṇa (called Bhāradvāja), Kṛpa, and Bhīṣma—stand on the side where Arjuna (Pārtha) is. The scene describes the physical and symbolic division of forces and supporters.