Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
द्रोण उदाच प्रयतिष्ये तथा कर्तु यथा नान्यो धरनुर्धर: । त्वत्समो भविता लोके सत्यमेतद् ब्रवीमि ते
droṇa uvāca prayatiṣye tathā kartuṁ yathā nānyo dhanuḥdharaḥ | tvatsamo bhavitā loke satyam etad bravīmi te ||
德罗纳说道:“我将竭力训练你,使得在这世间再无任何弓箭手能与你匹敌。我对你所言,句句真实。”
वैशम्पायन उवाच
A teacher’s truthful resolve and sustained effort can shape a student’s excellence; the verse highlights commitment (prayatna) and truth-speaking (satya) as ethical foundations of instruction, even when the skills taught may later influence the course of war.
Droṇa addresses Arjuna and promises to train him so thoroughly that no other archer in the world will be his equal, affirming this as a truthful pledge.