धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
तथेत्युक्त्वा ततस्तस्मै प्रादादस्त्राणि भार्गव: । सरहस्यव्रतं चैव धनुर्वेदमशेषत:,तब “तथास्तु” कहकर भृगुवंशी परशुरामजीने द्रोणको सम्पूर्ण अस्त्र प्रदान किये तथा रहस्य और व्रतसहित सम्पूर्ण धनुर्वेदका भी उपदेश किया
tathety uktvā tatas tasmai prādād astrāṇi bhārgavaḥ | sa-rahasya-vrataṁ caiva dhanur-vedam aśeṣataḥ ||
婆伽婆(帕拉修罗摩)说道:“如是。”随即将诸般兵器赐与他;又将弓术之学(檀努尔吠陀)尽数传授,连同其秘修之法与约束其正当使用的誓戒一并教示。
राम उवाच
Martial knowledge is not merely technique; it must be transmitted with its rahasya (guarded principles) and vrata (vows/discipline), implying that power is legitimate only when governed by restraint and dharma.
After consenting (“tathā”), Paraśurāma (the Bhārgava) formally grants weapons and then teaches the recipient the complete Dhanurveda, including the associated secret instructions and observances required for proper use.