धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
अग्नेस्तु जात: स मुनिस्ततो भरतसत्तम | भारद्वाजं तदाग्नेयं महास्त्र॑ प्रत्यपादयत्,जनमेजय! अग्निवेश मुनि साक्षात् अग्निके पुत्र थे। उन्होंने अपने गुरुपुत्र भरद्वाजनन्दन द्रोणको उस आग्नेय नामक महान् अस्त्रकी शिक्षा दी
agnestu jātaḥ sa munistato bharatasattama | bhāradvājaṃ tadāgneyaṃ mahāstraṃ pratyapādayat, janamejaya ||
毗湿摩波耶那说道:噢,婆罗多族中最卓越者!那位由火神阿耆尼所生的牟尼,随后将名为“阿耆尼耶”(Āgneya)的大神兵传授给婆罗陀婆阇,噢,阇那美阇耶王。于叙事框架中,此处标示着可怖的武学秘法沿师徒谱系而传递,提醒听者:阿斯特罗之学(astra-vidyā)的威力负有沉重的伦理责任,唯赖正当传授与严谨自制方可承当。
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary power is not self-acquired but entrusted through a legitimate teacher–disciple lineage; therefore, mastery of weapons must be joined to discipline, eligibility, and ethical restraint.
Vaiśampāyana tells Janamejaya that a sage born of Agni formally transmitted the great fire-weapon (Āgneya-astra) to Bhāradvāja, establishing a chain of martial instruction that later shapes the epic’s warrior traditions.