Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

तस्मात्‌ तयोरनाम चक्रे तदेव स महीपति: । गोपितौ गौतमस्तत्र तपसा समविन्दत

tasmāt tayor nāma cakre tadeva sa mahīpatiḥ | gopitau gautamas tatra tapasā samavindata |

毗舍波耶那说:因此,那位大王——大地之主——便将那两个孩子以同样的名字赐名。高多摩凭借苦行(tapas)的威力,在那里得知:自己那两名被隐匿并加以护持的子嗣,正被抚养长大。此段彰显君王以慈护之责,以及仙人由苦行而得的内在知见。

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, dual
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
Formneuter, accusative, singular
चक्रेmade/assigned
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, ātmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
Formmasculine, nominative, singular
गोपितौprotected/kept (the two)
गोपितौ:
TypeParticiple
Rootगुप्
Formmasculine, nominative, dual, past passive participle (kta)
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
Formmasculine, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, instrumental, singular
समविन्दत्found out/learned
समविन्दत्:
TypeVerb
Rootविद्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada, सम्,अव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śāntanu
G
Gautama
K
Kṛpa
K
Kṛpī

Educational Q&A

A ruler’s dharma includes compassionate protection of the vulnerable; simultaneously, tapas is portrayed as a means of inner knowledge by which a sage can discern distant events concerning his family.

King Śāntanu gives names to the two children he has taken under his care—Kṛpa and Kṛpī—and the sage Gautama, through ascetic insight, learns that his hidden/protected offspring are being raised.