Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

विष्णुचक्रलाभो नाम (अर्धनारीश्वर-तत्त्वं, सती-पार्वती-सम्भवः, दक्षयज्ञविनाशः)

हिरण्यगर्भं तं देवो जायमानमपश्यत सो ऽपि रुद्रं महादेवं ब्रह्मापश्यत शङ्करम्

hiraṇyagarbhaṃ taṃ devo jāyamānamapaśyata so 'pi rudraṃ mahādevaṃ brahmāpaśyata śaṅkaram

天神见到金胎(Hiraṇyagarbha)正在诞生;而那位梵天(Brahmā)又复见鲁陀罗——大天(Mahādeva)、商羯罗(Śaṅkara)。由此显示:造物主的兴起,依于先在的至上主宰(Pati),乃一切显现之源。

हिरण्यगर्भम्Hiraṇyagarbha (the cosmic embryo/creator-principle)
हिरण्यगर्भम्:
तम्him/that one
तम्:
देवःthe Deva (a divine being)
देवः:
जायमानम्being born/coming into manifestation
जायमानम्:
अपश्यतsaw/beheld
अपश्यत:
सः अपिhe also/that one too
सः अपि:
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
महादेवम्Mahādeva (the Great God)
महादेवम्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
अपश्यतsaw
अपश्यत:
शङ्करम्Śaṅkara (the auspicious one, Shiva)
शङ्करम्:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga account to the sages of Naimisharanya)

H
Hiranyagarbha
B
Brahma
R
Rudra
S
Shiva (Shankara, Mahadeva)
D
Deva(s)

FAQs

It establishes Rudra–Mahādeva as the prior, supreme reality behind creation; Linga worship centers on this Pati-tattva as the source and support of all manifested principles like Hiraṇyagarbha and Brahmā.

Shiva is presented as Rudra, Mahādeva, Śaṅkara—the one whom even Brahmā beholds—indicating Shiva as the transcendent Pati, not merely a product within creation but the revealer and ground of it.

The verse primarily highlights darśana (contemplative vision) of Pati; in a Pāśupata-Yogic sense, it points to inner recognition of Shiva as the supreme reality prior to all tattvas, which becomes the basis for Linga-upāsanā and meditation.