Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

सूत उवाच नाम्नामष्टशतेनैवं स्तुत्वामृतमयेन तु पुनस्तु प्रार्थयामास नृसिंहः शरभेश्वरम्

sūta uvāca nāmnāmaṣṭaśatenaivaṃ stutvāmṛtamayena tu punastu prārthayāmāsa nṛsiṃhaḥ śarabheśvaram

苏多说道:如此以八百名号所成、甘露般的赞颂礼赞沙罗婆黑湿瓦罗之后,尼罗辛诃又一次上前,向祂恳祷祈求。

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
नाम्नाम्with names (epithets)
नाम्नाम्:
अष्टशतेनby eight hundred
अष्टशतेन:
एवम्thus
एवम्:
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
अमृतमयेनnectar-like, ambrosial
अमृतमयेन:
तुindeed/and
तु:
पुनःagain
पुनः:
तुthen
तु:
प्रार्थयामासentreated, petitioned
प्रार्थयामास:
नृसिंहःNṛsiṃha
नृसिंहः:
शरभेश्वरम्Śarabheśvara (Śiva as Lord in the form of Śarabha)
शरभेश्वरम्:

Sūta

S
Shiva
N
Nrisimha
S
Sharabheshvara

FAQs

It shows the core puja-sequence central to Linga Purana devotion: nāma-stuti (praise through divine names) culminating in prārthanā (supplication). In Shaiva Siddhānta terms, the Pāśu turns toward Pati through bhakti, preparing for grace (anugraha).

By presenting Śiva as Śarabheśvara—the Lord addressed through an ambrosial litany of names—Śiva-tattva is implied as the supreme refuge whom even formidable beings approach for resolution. He stands as Pati, the sovereign who receives praise and grants order through grace.

Japa/arcana through nāma-stuti followed by śaraṇāgati-like petition is highlighted. This aligns with Pāśupata-oriented practice where disciplined praise and surrender loosen pāśa (bondage) and open the way for Śiva’s anugraha.