Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

अग्रतः पृष्ठतो वापि खण्डं यस्य पदं भवेत् पांसुके कर्दमे वापि सप्तमासान्स जीवति

agrataḥ pṛṣṭhato vāpi khaṇḍaṃ yasya padaṃ bhavet pāṃsuke kardame vāpi saptamāsānsa jīvati

若一人足迹残缺——或前缺或后缺——无论印在尘土上,乃至在泥中,其人仅再存七个月。此相被教为重大凶兆,皆在主宰 Pati(湿婆)之统摄下;彼依业(karma)而或松或紧其 pāśa(系缚)。

agrataḥin front
agrataḥ:
pṛṣṭhataḥbehind
pṛṣṭhataḥ:
vā apior even
vā api:
khaṇḍambroken, fractured
khaṇḍam:
yasyaof whom
yasya:
padamfootprint/step
padam:
bhavetbecomes
bhavet:
pāṁsukeon dust/sand
pāṁsuke:
kardamein mud
kardame:
vā apior even
vā api:
saptaseven
sapta:
māsānmonths
māsān:
saḥhe
saḥ:
jīvatilives/survives
jīvati:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames bodily signs (nimittas) as karmic indicators under Śiva’s lordship; a devotee is urged to intensify Liṅga-pūjā, japa, and expiatory rites to seek Śiva’s grace and purification.

Śiva is implied as Pati—the sovereign who administers the fruit of karma; the pashu (individual soul) experiences time-bound outcomes unless bondage is loosened through devotion, knowledge, and Śiva’s anugraha (grace).

Nimitta-based vigilance leading to prayāścitta: increased Liṅga-arcana, Rudra-japa, and inner restraint aligned with Pāśupata discipline to cut pasha and stabilize the pashu in Śiva-bhakti.