Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

एवं विन्यस्य मेधावी शुद्धकायो दृढव्रतः जपेत्पञ्चाक्षरं मन्त्रं लब्ध्वाचार्यप्रसादतः

evaṃ vinyasya medhāvī śuddhakāyo dṛḍhavrataḥ japetpañcākṣaraṃ mantraṃ labdhvācāryaprasādataḥ

如是作了安置法(nyāsa)后,具慧者——身已清净、誓行坚固——当依师(ācārya)之恩许而得,持诵五字真言。由正传所加持之真言,使被缚者(paśu)得以趋近主宰(Pati,湿婆 Śiva)。

एवं (evaṃ)thus
एवं (evaṃ):
विन्यस्य (vinyasya)having placed/assigned (nyāsa)
विन्यस्य (vinyasya):
मेधावी (medhāvī)intelligent, discerning
मेधावी (medhāvī):
शुद्धकायः (śuddhakāyaḥ)one whose body is purified
शुद्धकायः (śuddhakāyaḥ):
दृढव्रतः (dṛḍhavrataḥ)firm in vow/discipline
दृढव्रतः (dṛḍhavrataḥ):
जपेत् (japet)should repeat (japa)
जपेत् (japet):
पञ्चाक्षरम् (pañcākṣaram)the five-syllabled (mantra, i.e., namaḥ śivāya)
पञ्चाक्षरम् (pañcākṣaram):
मन्त्रम् (mantram)mantra
मन्त्रम् (mantram):
लब्ध्व (labdhvā)having obtained/received
लब्ध्व (labdhvā):
आचार्यप्रसादतः (ācārya-prasādataḥ)by the favor/grace of the teacher (ācārya).
आचार्यप्रसादतः (ācārya-prasādataḥ):

Suta Goswami (narrating the Shaiva observance as taught in the Linga Purana tradition)