Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

स देहन्यास इत्युक्तः सर्वेषां सम एव स दक्षिणाङ्गुष्ठमारभ्य वामाङ्गुष्ठान्त एव हि

sa dehanyāsa ityuktaḥ sarveṣāṃ sama eva sa dakṣiṇāṅguṣṭhamārabhya vāmāṅguṣṭhānta eva hi

此名为“身安置”(deha-nyāsa),即以真言加持其身。对一切修行者皆同:从右手拇指起,确实延至左手拇指——于是全身成为堪受湿婆临在的清净法器。

saḥthat
saḥ:
deha-nyāsaḥplacing/consecrating (mantra) upon the body
deha-nyāsaḥ:
itithus
iti:
uktaḥis said/called
uktaḥ:
sarveṣāmfor all (practitioners)
sarveṣām:
samaḥidentical/same
samaḥ:
evaindeed
eva:
saḥthat (procedure)
saḥ:
dakṣiṇa-aṅguṣṭhamthe right thumb
dakṣiṇa-aṅguṣṭham:
ārabhyabeginning from
ārabhya:
vāma-aṅguṣṭha-antaḥending at the left thumb
vāma-aṅguṣṭha-antaḥ:
evacertainly
eva:
hiindeed/for.
hi:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It establishes deha-nyāsa as a standard prerequisite for Liṅga-pūjā: the sādhaka ritually transforms the body into a purified locus fit for invoking Pati (Śiva) before offering worship.

By implying that Śiva can be invoked to pervade the consecrated body, it points to Śiva as Pati—immanent and accessible through mantra and purity—while remaining the transcendent Lord who sanctifies the pashu (individual soul).

Deha-nyāsa (mantra-placement on the body), performed in an ordered sequence from the right thumb to the left thumb, aligning the practitioner’s limbs and awareness for Shaiva mantra-sādhana and pūjā-vidhi.