Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

ज्येष्ठे मासि महादेवं लिङ्गमूर्तिमुमापतिम् कृताञ्जलिपुटेनैव ब्रह्मणा विष्णुना तथा

jyeṣṭhe māsi mahādevaṃ liṅgamūrtimumāpatim kṛtāñjalipuṭenaiva brahmaṇā viṣṇunā tathā

于阇耶师吒月,当以合掌(añjali)恭敬礼拜摩诃提婆——彼即林伽之化身,亦为乌玛之主;梵天与毗湿奴亦曾如是奉敬于祂。

jyeṣṭhe māsiin the month of Jyeṣṭha
jyeṣṭhe māsi:
mahādevamMahādeva (the Great God, Śiva)
mahādevam:
liṅga-mūrtimwhose form is the Liṅga / embodied as the Liṅga
liṅga-mūrtim:
umā-patimthe Lord (Pati) of Umā (Pārvatī)
umā-patim:
kṛta-añjali-puṭena evawith the cupped palms joined in reverence alone (añjali)
kṛta-añjali-puṭena eva:
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
tathālikewise/so indeed
tathā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
U
Uma (Parvati)
V
Vishnu
B
Brahma
L
Linga

FAQs

It teaches that in Jyeṣṭha, simple yet complete reverence—añjali offered to the Liṅga-mūrti—is a valid and exalted mode of worship, endorsed by the paradigmatic devotees Brahmā and Viṣṇu.

Śiva is presented as Pati (Lord) and as Liṅga-mūrti—the transcendent reality made worship-accessible through the Liṅga, while remaining the sovereign of Śakti (Umāpati).

The practice highlighted is añjali (joined palms) as an act of śaraṇāgati (surrender) to Pati—an inwardly focused devotion aligned with Pāśupata orientation rather than elaborate external rites.