उमामहेशप्रतिमां हेम्ना कृत्वा सुशोभनाम् राजतीं वाथ वर्षान्ते प्रतिष्ठाप्य यथाविधि
umāmaheśapratimāṃ hemnā kṛtvā suśobhanām rājatīṃ vātha varṣānte pratiṣṭhāpya yathāvidhi
以黄金——或以白银——铸成端严华美的乌玛与大自在天(摩诃伊湿伐罗)圣像后,应于年终依所规定的仪轨如法安置奉立。
Suta Goswami (narrating the prescribed ritual tradition to the sages of Naimisharanya)
It affirms that alongside linga-pūjā, the Linga Purana authorizes consecrated worship of Umā-Maheśvara icons; installing them by yathāvidhi aligns the devotee (pashu) with dharmic order and invites Pati’s anugraha (grace).
By prescribing worship of Umā with Maheśvara, it points to Śiva-tattva as inseparable from Śakti—Pati is not approached as isolated divinity but as the Lord whose power (śakti) manifests and completes his salvific presence for the bound soul.
Murti-pratiṣṭhā (ritual installation/consecration) at a calendrically significant time (year’s end), emphasizing disciplined observance—an outer support that complements Pāśupata-oriented purification and steadiness in worship.