Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

वडवानलशत्रुर्यो वडवामुखभेदनः चतुष्पादसमायुक्तः क्षीरोद इव पाण्डुरः

vaḍavānalaśatruryo vaḍavāmukhabhedanaḥ catuṣpādasamāyuktaḥ kṣīroda iva pāṇḍuraḥ

彼为海底之火(Vaḍavānala)之敌,亦为劈开马面烈焰者;具四足,皎白灿然,如乳海之光。如此赞颂主宰(Pati):其威力降伏毁灭之火,使诸世界安定,以济受缚之灵 paśu。

वडवानल (vaḍavānala)submarine fire, the Mare-headed fire
वडवानल (vaḍavānala):
शत्रुः (śatruḥ)enemy, subduer
शत्रुः (śatruḥ):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
वडवामुख (vaḍavāmukha)mare-faced (submarine fire)
वडवामुख (vaḍavāmukha):
भेदनः (bhedanaḥ)splitter, piercer, cleaver
भेदनः (bhedanaḥ):
चतुष्पाद (catuṣpāda)four-footed, having four supports/quarters
चतुष्पाद (catuṣpāda):
समायुक्तः (samāyuktaḥ)endowed with, united with
समायुक्तः (samāyuktaḥ):
क्षीरोद (kṣīroda)the Ocean of Milk
क्षीरोद (kṣīroda):
इव (iva)like
इव (iva):
पाण्डुरः (pāṇḍuraḥ)pale-white, luminous
पाण्डुरः (pāṇḍuraḥ):

Suta Goswami (narrating a stuti/epithet sequence within the Linga Purana’s Shaiva praise-context)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the supreme stabilizing Pati who restrains destructive cosmic forces (like the Vaḍavānala), reinforcing why the Linga is worshipped as the steady axis of creation, preservation, and dissolution.

Shiva-tattva is shown as sovereign mastery over dissolution-fire and as radiant purity (likened to the Kṣīroda), indicating the Lord’s transcendent power that frees the paśu from pasha by granting steadiness and clarity.

The verse supports contemplative japa/dhyāna on Shiva’s epithets (nāma-smaraṇa) as a Pāśupata-oriented practice—meditating on Pati’s power to burn bondage while remaining cool, pure, and luminous like the Milk Ocean.