Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

वरदाभयहस्तं च शूलपद्मधरं प्रभुम् स्त्रीपुंभावेन संस्थानं सर्वाभरणभूषितम्

varadābhayahastaṃ ca śūlapadmadharaṃ prabhum strīpuṃbhāvena saṃsthānaṃ sarvābharaṇabhūṣitam

当观想至上之主:以施愿之手与赐无畏之手,执三叉戟与莲华;安住于亦女亦男之形,具足一切庄严宝饰——显现湿婆 Śiva 与圣力 Śakti 不可分离的一体,乃解脱 paśu 脱离 pāśa 之主宰 Pati。

वरद (varada)boon-giving
वरद (varada):
अभय-हस्तम् (abhaya-hastam)the hand of fearlessness/protection
अभय-हस्तम् (abhaya-hastam):
च (ca)and
च (ca):
शूल (śūla)trident
शूल (śūla):
पद्म (padma)lotus
पद्म (padma):
धरम् (dharam)bearing/holding
धरम् (dharam):
प्रभुम् (prabhum)the Lord, sovereign
प्रभुम् (prabhum):
स्त्री-पुं-भावेन (strī-puṃ-bhāvena)in the mode/state of feminine and masculine (Shakti and Shiva)
स्त्री-पुं-भावेन (strī-puṃ-bhāvena):
संस्थानम् (saṃsthānam)form, established configuration
संस्थानम् (saṃsthānam):
सर्व-आभरण-भूषितम् (sarvābharaṇa-bhūṣitam)adorned with all ornaments.
सर्व-आभरण-भूषितम् (sarvābharaṇa-bhūṣitam):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
S
Shakti
A
Ardhanarishvara

FAQs

It supplies a dhyana-visualization: the devotee worships the Linga by inwardly fixing the mind on Mahadeva as the boon-giver and protector, whose Shiva–Shakti unity is the living meaning of the Linga.

Shiva is portrayed as Pati (the sovereign Lord) who is simultaneously beyond duality yet expresses both masculine and feminine potency—showing that consciousness (Shiva) and power (Shakti) are one reality.

Dhyana (iconographic meditation) used in Shaiva puja and Pashupata-oriented practice: contemplating the Lord’s mudras and emblems to steady awareness and loosen the pasha (bondage) of the pashu (individual soul).