Previous Verse

Shloka 39

Adhyaya 75: Nishkala–Sakala Shiva, Twofold Linga, and the Supremacy of Dhyana-Yajna

ये तत्र पश्यन्ति शिवं त्रिरस्रे त्रितत्त्वमध्ये त्रिगुणं त्रियक्षम् ते यान्ति चैनं न च योगिनो ऽन्ये तया च देव्या पुरुषं पुराणम्

ye tatra paśyanti śivaṃ trirasre tritattvamadhye triguṇaṃ triyakṣam te yānti cainaṃ na ca yogino 'nye tayā ca devyā puruṣaṃ purāṇam

若有人于彼处(于彼瑜伽之境)得见湿婆(Śiva)——三刃之相(以三重门径所知之超越实在)、安住于三原理(tattva)之中、由三德(guṇa)而显、且为三眼之主——便能证得彼。其余瑜伽行者,若非由彼天女(Devī,Śakti)引导,不能到达那永恒的古老普鲁沙(Puruṣa)。

येthose who
ये:
तत्रthere, in that (meditative) state/place
तत्र:
पश्यन्तिsee, directly perceive
पश्यन्ति:
शिवंŚiva, the auspicious Lord (Pati)
शिवं:
त्रिरस्रेthree-edged/three-pointed (triadic/transcendent aspect)
त्रिरस्रे:
त्रितत्त्वमध्येin the midst of the three tattvas/principles
त्रितत्त्वमध्ये:
त्रिगुणंas (manifest) through the three guṇas
त्रिगुणं:
त्रियक्षम्the Three-Eyed One
त्रियक्षम्:
तेthey
ते:
यान्तिgo/attain
यान्ति:
and
:
एनम्Him
एनम्:
not
:
and
:
योगिनः अन्येother yogins
योगिनः अन्ये:
तयाby/through Her
तया:
and
:
देव्याby the Goddess (Śakti)
देव्या:
पुरुषंthe Puruṣa, Supreme Person
पुरुषं:
पुराणम्ancient, eternal
पुराणम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Devi (Shakti)

FAQs

It shifts worship from outer form to inner realization: true Linga-upāsanā culminates in direct vision of Pati (Śiva) within the field of tattvas and guṇas, attained by grace—especially through Śakti.

Śiva is presented as the Three‑Eyed Lord who pervades the triadic structure of reality (tattvas/guṇas) yet remains the eternal Puruṣa to be directly realized—suggesting immanence in manifestation and transcendence beyond bondage (pāśa).

A contemplative Pāśupata-oriented yoga: meditative “seeing” (darśana) of Śiva in the inner locus, emphasizing Śakti’s guidance/anugraha as the decisive factor for the yogin to reach the Supreme.