Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 75: Nishkala–Sakala Shiva, Twofold Linga, and the Supremacy of Dhyana-Yajna

सकलं मुनयः केचित् सदा संसारवर्तिनः एवमभ्यर्चयन्त्येव सदाराः ससुता नराः

sakalaṃ munayaḥ kecit sadā saṃsāravartinaḥ evamabhyarcayantyeva sadārāḥ sasutā narāḥ

诸位圣贤啊,有些仙人虽常在轮回(saṁsāra)之轮中行转,却仍以此法奉祀。如此,居家之人亦与妻子、儿子同在,恒常以恭敬之心礼拜(以林伽之相的主)。

सकलम्wholly/entirely
सकलम्:
मुनयःsages/seers
मुनयः:
केचित्some
केचित्:
सदाalways
सदा:
संसारवर्तिनःabiding in worldly existence/engaged in saṁsāra
संसारवर्तिनः:
एवम्thus/in this manner
एवम्:
अभ्यर्चयन्ति एवindeed worship with special reverence
अभ्यर्चयन्ति एव:
सदाराःwith wives/along with spouses
सदाराः:
ससुताwith sons/children
ससुता:
नराःmen/householders
नराः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It affirms that Liṅga-abhyarcana is not restricted to renunciants; even those living as householders in saṁsāra may worship Shiva regularly, making devotion a practical path for the pashu (bound soul) toward grace.

By presenting worship as effective even for those in worldly life, the verse implies Shiva as Pati—accessible, compassionate, and responsive to sincere upāsanā—capable of loosening pasha (bondage) without requiring immediate external renunciation.

The practice is abhyarcana (reverent worship) of Shiva as the Liṅga, especially as a steady daily discipline for householders—supporting a devotional form of Pashupata-oriented sādhanā within ordinary life.