Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 73 — त्रिपुरदाहे ब्रह्मस्तवः

Brahmā’s Hymn in the Context of Tripura’s Burning

त्रिभिश् च प्रणवैर्देवाः प्राणायामैस्तथाविधैः द्विधा न्यस्य तथौंकारं प्राणायामपरायणः

tribhiś ca praṇavairdevāḥ prāṇāyāmaistathāvidhaiḥ dvidhā nyasya tathauṃkāraṃ prāṇāyāmaparāyaṇaḥ

诸天以三重普罗那瓦,并依所规定的调息法门,恭敬施行对圣音Oṁ的二重安置(nyāsa),一心专注于调息,以此作为湿婆礼拜中的内在净化。

त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
and
:
प्रणवैःwith the Pranavas (Oṁ as sacred utterance)
प्रणवैः:
देवाःthe Devas
देवाः:
प्राणायामैःwith breath-regulations (prāṇāyāma)
प्राणायामैः:
तथाविधैःof that prescribed kind / as enjoined
तथाविधैः:
द्विधाin two ways / twofold
द्विधा:
न्यस्यhaving placed (by nyāsa, ritual imposition)
न्यस्य:
तथाthus / duly
तथा:
औंकारम्the syllable Oṁ (Oṁkāra)
औंकारम्:
प्राणायामपरायणःdevoted/intent upon prāṇāyāma.
प्राणायामपरायणः:

Suta Goswami (narrating the ritual method followed by the Devas within the Purana’s account)

D
Devas
P
Pranava (Omkara)

FAQs

It frames Linga-upāsanā as beginning with inner consecration—purifying prāṇa through prāṇāyāma and installing Oṁ (Pranava) by nyāsa—so the worshipper approaches Pati (Shiva) with a sanctified body-mind.

By centering Oṁkāra and disciplined prāṇāyāma, the verse implies Shiva-tattva as accessible through mantra and inward yogic refinement—where the bound pashu loosens pāśa by aligning prāṇa and awareness with the supreme Pati.

Prāṇāyāma supported by Pranava-japa, together with a twofold Oṁkāra-nyāsa (ritual placement of the mantra), as a preparatory Pāśupata-style discipline for Shiva worship.