Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

आवहाद्यास् तथा सप्त सोपानं हैममुत्तमम् सारथिर्भगवान्ब्रह्मा देवाभीषुधराः स्मृताः

āvahādyās tathā sapta sopānaṃ haimamuttamam sārathirbhagavānbrahmā devābhīṣudharāḥ smṛtāḥ

同样,七种神力以“阿婆诃”(Āvahā)为首而为人所知;又说到那最胜的金阶(上升之阶)。御者为薄伽梵梵天(Brahmā),诸天被忆为执缰之者(如光线之缰)。

आवहाद्यास्beginning with Āvahā (invocatory/bringing powers)
आवहाद्यास्:
तथाlikewise
तथा:
सप्तseven
सप्त:
सोपानम्stairway, steps of ascent
सोपानम्:
हैमम्golden
हैमम्:
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
सारथिःcharioteer
सारथिः:
भगवान्venerable lord
भगवान्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
देवाःthe gods
देवाः:
अभीषुधराःholders of reins/bridles (also ‘ray-bearers’)
अभीषुधराः:
स्मृताःare remembered/are said to be
स्मृताः:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga account to the sages, preserving an internal cosmological description)

B
Brahma
D
Devas

FAQs

It frames worship as an ascent (sopāna) supported by divine functions—invocation, guidance, and cosmic order—ultimately directing the devotee (pashu) toward the Supreme Lord (Pati) symbolized by the Linga.

Though Shiva is not named here, the imagery implies a higher sovereignty: even Brahmā and the Devas operate as instruments (charioteer and reins) within a divinely governed ascent—consistent with Shaiva Siddhanta where all powers function under Pati’s supremacy.

The verse points to a stepwise discipline (sopāna)—a graded sādhanā akin to Pashupata-oriented ascent: invoking powers, steadying the ‘reins’ (senses/energies), and progressing toward liberation from pasha (bondage).