Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
श्रीपितामह उवाच भगवन्देवदेवेश त्रिपुरान्तक शङ्कर त्वयि भक्तिं परां मे ऽद्य प्रसीद परमेश्वरम्
śrīpitāmaha uvāca bhagavandevadeveśa tripurāntaka śaṅkara tvayi bhaktiṃ parāṃ me 'dya prasīda parameśvaram
尊贵的毗多摩诃(梵天)说道:“世尊啊,诸天之主、天中之天主(Devadeveśa)、摧灭三城者(Tripurāntaka)、吉祥的商羯罗(Śaṅkara)——愿你今日赐我至上的奉爱,使我专注安住于你。愿你垂怜,至上自在主(Parameśvara)——那位‘主宰’(Pati),能令被缚之灵(paśu)脱离系缚(pāśa)。”
Brahma (Pitamaha)
It frames worship as seeking Śiva’s prasāda (grace) for parā-bhakti—devotion that ripens into liberation—rather than merely worldly boons, aligning Linga-pūjā with the goal of mokṣa.
Śiva is addressed as Deva-deveśa and Parameśvara—supreme Pati—implying transcendence over all deities and the power of anugraha by which the bound paśu is turned toward the Highest.
The key practice is bhakti-yoga oriented to Pāśupata understanding: surrender and single-pointed devotion in Śiva (tvayi bhaktiḥ), sought through prayer for divine grace (prasīda).