Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
समुद्रास्तस्य चत्वारो रथकम्बलिकाः स्मृताः गङ्गाद्याः सरितः श्रेष्ठाः सर्वाभरणभूषिताः
samudrāstasya catvāro rathakambalikāḥ smṛtāḥ gaṅgādyāḥ saritaḥ śreṣṭhāḥ sarvābharaṇabhūṣitāḥ
其四大海被忆为车之毯覆,护持而周匝;而诸胜河流,以恒河(Gaṅgā)为首,最为尊上,具足一切庄严。于是诸圣水自身显现为受灌顶的神力,奉事主宰帕提(Śiva)的神圣秩序。
Suta (narrating to the sages of Naimisharanya)
It elevates oceans and rivers—especially Gaṅgā—as inherently consecrated supports of Śiva’s order; in Liṅga-pūjā, such waters are primary for abhiṣeka, symbolizing purification of the pashu (bound soul) and alignment with Pati.
By portraying sacred waters as ornamented and protective, it implies Śiva-tattva as the all-pervading ground in which cosmic elements become auspicious instruments—protecting, purifying, and sustaining the path from pāśa (bondage) toward liberation.
The implied practice is tirtha-based śauca and abhiṣeka (ritual bathing of the Liṅga) with Gaṅgā and other sacred waters—supporting Pāśupata discipline through purity, devotion, and consecrated offering.