Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः
यथा श्रुतं तथा प्राह व्यासाद् विश्वार्थसूचकात् सूत उवाच त्रैलोक्यस्यास्य शापाद्धि मनोवाक्कायसंभवात्
yathā śrutaṃ tathā prāha vyāsād viśvārthasūcakāt sūta uvāca trailokyasyāsya śāpāddhi manovākkāyasaṃbhavāt
苏多说道:“如我所闻,便如是宣说——此乃从毗耶娑(Vyāsa)处所受,他揭示整个宇宙之义。确实,由此诅咒而起,三界遭受苦患,此苦由意、语、身所生。”
Suta
It establishes the authoritative transmission of the Linga Purana teaching (Vyāsa → Sūta) and frames the coming events as karmic consequences affecting the three worlds—setting the ground for why refuge in Pati (Śiva) and proper Shaiva practice (pujā, vrata, yoga) becomes necessary.
Indirectly: by highlighting that worldly disorder can be produced through mind, speech, and body, it implies Shiva-tattva as the transcendent Pati beyond these instruments and their karmic reactions—He is the liberating principle who unties pāśa for the paśu.
No specific rite is prescribed in this verse, but it points to the yogic discipline of purifying mind, speech, and body (manovākkāya-śuddhi), a key foundation for Pāśupata-aligned sādhanā and for effective Śiva-pūjā.