वरदो वाङ्मयो वाच्यो वाच्यवाचकवर्जितः याज्यो मुक्त्यर्थमीशानो योगिभिर् योगविभ्रमैः
varado vāṅmayo vācyo vācyavācakavarjitaḥ yājyo muktyarthamīśāno yogibhir yogavibhramaiḥ
主为赐愿施恩者;祂以神圣之言而住,也为言说所指之境——然祂超越所可言与能言者。为求解脱而受礼敬的伊舍那(Īśāna),为诸瑜伽行者以种种瑜伽法门与转化之行而证知。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; describing Shiva’s transcendent nature)
It frames Linga-pūjā as worship of Pati (Īśāna) who is beyond name-and-form; the Linga points to the transcendent Shiva who cannot be confined by verbal definitions, and worship is directed toward mokṣa rather than merely worldly boons.
Shiva is both immanent (as Vāk and as the knowable object of discourse) and transcendent (beyond vācya and vācaka). This indicates Shiva-tattva as the supreme Pati who surpasses linguistic and conceptual bondage (pāśa) while still pervading revelation and mantra.
It highlights yogic realization—yogins approach Īśāna through yoga’s disciplined methods (yoga-vibhrama), complemented by worship (yājya) aimed at liberation, aligning with a Pāśupata-oriented pursuit of freeing the paśu (soul) from pāśa (bondage).