Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 185

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

ततो ऽसृजच्च संकल्पं धर्मं चैव सुखावहम् सो ऽसृजद् व्यवसायात्तु धर्मं देवो महेश्वरः

tato 'sṛjacca saṃkalpaṃ dharmaṃ caiva sukhāvaham so 'sṛjad vyavasāyāttu dharmaṃ devo maheśvaraḥ

其后,大自在天摩诃提婆显发“僧迦尔帕”——意愿之力——并显发达摩,赐予真实安乐者。诚然,由其坚决之志(vyavasāya),此达摩即由神摩诃伊湿伐罗而现。

tataḥthen
tataḥ:
asṛjatcreated/emanated
asṛjat:
caand
ca:
saṃkalpamintention, divine volition
saṃkalpam:
dharmamDharma, cosmic order and righteous law
dharmam:
caivaand indeed
caiva:
sukhāvahambringing happiness/welfare (rightly grounded well-being)
sukhāvaham:
saḥHe
saḥ:
vyavasāyātfrom firm resolve, decisive determination
vyavasāyāt:
tuindeed/but (emphatic)
tu:
devaḥthe God
devaḥ:
maheśvaraḥMaheśvara, the Great Lord (Śiva as Pati)
maheśvaraḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana; describing Maheshvara’s creative act)

S
Shiva
M
Maheshvara

FAQs

It frames Dharma as Śiva’s own emanation—so Linga-pūjā is not merely ritual, but alignment with the Lord’s saṅkalpa (divine intention) and the cosmic order He establishes.

Śiva is shown as Pati (the sovereign Lord) whose mere resolve (vyavasāya/saṅkalpa) manifests Dharma; He is the conscious source of order, auspiciousness, and the conditions for the pashu’s upliftment beyond pāśa.

The verse highlights saṅkalpa-śuddhi (purifying intention) and niścaya (steady resolve), foundational to Pāśupata discipline: worship and yoga become effective when grounded in firm commitment to Dharma.