Previous Verse
Next Verse

Shloka 179

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

आपो ऽग्निं पृथिवीं वायुम् अन्तरिक्षं दिवं तथा समुद्रांश् च नदीश्चैव तथा शैलवनस्पतीन्

āpo 'gniṃ pṛthivīṃ vāyum antarikṣaṃ divaṃ tathā samudrāṃś ca nadīścaiva tathā śailavanaspatīn

水、火、地、风,中空与天界;又有大海与诸河,以及群山与乔木之王——这一切皆摄于主宰 Pati、圣主湿婆所显现的境域之中。

आपःwaters
आपः:
अग्निम्fire
अग्निम्:
पृथिवीम्earth
पृथिवीम्:
वायुम्wind
वायुम्:
अन्तरिक्षम्mid-space/atmosphere
अन्तरिक्षम्:
दिवम्heaven/celestial sphere
दिवम्:
तथाand also/likewise
तथा:
समुद्रान्oceans
समुद्रान्:
and
:
नदीःrivers
नदीः:
च एवand indeed/also
च एव:
तथाlikewise
तथा:
शैलmountains
शैल:
वनस्पतीन्trees/lords of the forest (great trees)
वनस्पतीन्:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It supports Linga-upāsanā by framing the entire elemental cosmos—waters, fire, earth, wind, space, heaven, oceans, rivers, mountains, and trees—as Śiva’s manifest domain, encouraging worship that sees the Linga as the all-containing support (ādhāra) of creation.

Śiva-tattva is indicated as Pati who pervades and governs the visible categories of the world; the enumerated realms are not independent realities but expressions within His śakti, while He remains the sovereign consciousness behind them.

Elemental contemplation (bhūta-smaraṇa/bhūta-śuddhi) is implied: in Pāśupata-aligned practice, the sādhaka views the elements and natural powers as pervaded by Pati, loosening pāśa (bondage) through recognition (pratyabhijñā) of Śiva’s all-encompassing presence.