Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

स लोहगन्धान्निर्मुक्त एनसा च महायशाः यज्ञस्यावभृथे मध्ये यातो दिव्यो रथः शुभः

sa lohagandhānnirmukta enasā ca mahāyaśāḥ yajñasyāvabhṛthe madhye yāto divyo rathaḥ śubhaḥ

他脱离了金属的腥臭,亦解除了罪垢;那位大名远扬者——就在祭祀(yajña)终末的阿婆婆利他(avabhṛtha,结尾净浴)正中——乘着光辉吉祥的天车离去。

saḥhe
saḥ:
loha-gandhātfrom the smell/taint of metal (iron)
loha-gandhāt:
nirmuktaḥfreed, released
nirmuktaḥ:
enasāfrom sin/impurity
enasā:
caand
ca:
mahā-yaśāḥof great fame, illustrious
mahā-yaśāḥ:
yajñasyaof the sacrifice
yajñasya:
avabhṛtheat the avabhṛtha rite (final bath)
avabhṛthe:
madhyein the midst
madhye:
yātaḥwent, departed
yātaḥ:
divyaḥdivine, celestial
divyaḥ:
rathaḥchariot
rathaḥ:
śubhaḥauspicious, благоприятный
śubhaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It links ritual completion (avabhṛtha) with inner cleansing—suggesting that devotion to Pati (Śiva) culminates in purification of the pashu from mala (impurity), making the worshipper fit for Śiva’s auspicious grace.

By implying sin-removal and auspicious uplift at the climax of sacred rite, it reflects Śiva-tattva as Pati—the purifier who dissolves pāśa (bondage) and elevates the soul toward divine state through anugraha (grace).

The avabhṛtha (concluding bath) is highlighted as the decisive purification rite; in Shaiva reading it mirrors Pāśupata Yoga’s antaḥ-śauca—inner cleansing that accompanies outer sacrificial completion.