अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत तावुभौ शुभकर्माणौ स्तुतौ विद्याविशारदौ
yaduṃ ca turvasuṃ caiva devayānī vyajāyata tāvubhau śubhakarmāṇau stutau vidyāviśāradau
提婆耶尼(Devayānī)生下雅度(Yadu)与图尔瓦苏(Turvasu);二人皆行止吉祥,为众所颂,并精通神圣之学。
Suta Goswami
By praising Yadu and Turvasu as śubhakarmāṇau and vidyāviśāradau, the verse frames royal lineage as grounded in dharma and śāstra—qualities that support Shiva-bhakti and the orderly performance of Linga-pūjā in society.
Shiva-tattva is implied as Pati, the supreme Lord whose cosmic order is reflected when souls (paśu) cultivate vidyā and auspicious action; such dharmic excellence is praised because it aligns with the Lord’s sustaining grace over creation.
No specific rite is stated; the takeaway is that vidyā (scriptural discipline) and śubha-karma (purifying action) are foundational supports for Shaiva sādhana—preparing the paśu to loosen pāśa and approach Pati through devotion and right conduct.