अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
तस्य पुत्रो ऽभवद् वीरो देवानीकः प्रतापवान् अहीनरः सुतस् तस्य सहस्राश्वस्ततः परः
tasya putro 'bhavad vīro devānīkaḥ pratāpavān ahīnaraḥ sutas tasya sahasrāśvastataḥ paraḥ
由他生一勇子,名德瓦尼迦(Devānīka),威德炽盛。其子为阿希那罗(Ahīnara),其后继者为萨哈斯罗阿湿婆(Sahasrāśva)。
Suta
It preserves the dynastic continuity through which Shiva-dharma and Linga-sthapana traditions are transmitted in the Purva-Bhaga creation narrative.
Indirectly, it reflects Shiva as Pati—the sovereign principle sustaining order—by showing how beings and rulers arise in sequence within the cosmic framework upheld by Mahadeva.
No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the verse functions as a vamsha (genealogical) link that contextualizes later Shiva-puja and dharmic rulership.