Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

इक्ष्वाकुर् नभगश् चैव धृष्णुः शर्यातिरेव च नरिष्यन्तश् च वै धीमान् नाभागो ऽरिष्ट एव च

ikṣvākur nabhagaś caiva dhṛṣṇuḥ śaryātireva ca nariṣyantaś ca vai dhīmān nābhāgo 'riṣṭa eva ca

伊克什瓦库与那婆伽;又有德里什努与舍利耶提;并有睿智的那利什延陀;以及那婆伽与阿利什塔——这些被宣称为那辉煌王族中的统治者。在《往世书》的观照中,如此奉持达摩的君王护持秩序,而此秩序终将成就对帕提(湿婆)的虔敬;凭正行与礼拜,受缚之灵(paśu)得以松解缚索(pāśa)。

इक्ष्वाकुः (ikṣvākuḥ)Ikshvaku (progenitor-king)
इक्ष्वाकुः (ikṣvākuḥ):
नभगः (nabhagaḥ)Nabhaga (a royal descendant)
नभगः (nabhagaḥ):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
धृष्णुः (dhṛṣṇuḥ)Dhrishnu (a king/descendant)
धृष्णुः (dhṛṣṇuḥ):
शर्यातिः (śaryātiḥ)Sharyati (a king/descendant)
शर्यातिः (śaryātiḥ):
एव च (eva ca)also
एव च (eva ca):
नरिष्यन्तः (nariṣyantaḥ)Narishyanta (a king/descendant)
नरिष्यन्तः (nariṣyantaḥ):
च वै (ca vai)and indeed
च वै (ca vai):
धीमान् (dhīmān)wise, discerning
धीमान् (dhīmān):
नाभागः (nābhāgaḥ)Nabhaga (name of a king/descendant)
नाभागः (nābhāgaḥ):
अरिष्टः (ariṣṭaḥ)Arishta (a king/descendant)
अरिष्टः (ariṣṭaḥ):
एव च (eva ca)also
एव च (eva ca):

Suta Goswami (narrating royal genealogy to the sages of Naimisharanya)

I
Ikshvaku
N
Nabhaga
D
Dhrishnu
S
Sharyati
N
Narishyanta
N
Nabhaga
A
Arishta

FAQs

This verse lists key kings of the solar line, implying the dharmic social order that preserves Vedic rites and temple/linga traditions, creating the conditions for Shiva-bhakti and disciplined worship to flourish.

Indirectly: by emphasizing dhīmat (wise) rulers and lineage continuity, it reflects the Shaiva view that worldly order (dharma) is upheld so the paśu (soul) can progress toward Pati (Shiva), who alone grants release from pāśa (bondage).

No specific rite is prescribed in this verse; it functions as a genealogical anchor. In Shaiva reading, such lineage sections typically frame later instructions on Shiva-puja and Pashupata-oriented discipline grounded in dharma.