Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

पराशर wइल्ल् सेइनेन् वतेर् र्äछेन् पराशर उवाच अभ्यर्च्य देवदेवेशं त्रैलोक्यं सचराचरम् क्षणेन मातः पितरं दर्शयामीति मे मतिः

Parāśara will seinen Vater rächen parāśara uvāca abhyarcya devadeveśaṃ trailokyaṃ sacarācaram kṣaṇena mātaḥ pitaraṃ darśayāmīti me matiḥ

波罗舍罗说道:“我将如法礼敬诸神之主——遍满三界、摄持一切动与不动者——我心所决:‘母亲啊,只在刹那之间,我必令你得见我父。’”

पराशर उवाचParāśara said
पराशर उवाच:
अभ्यर्च्यhaving worshipped (with reverence)
अभ्यर्च्य:
देवदेवेशम्the Lord of the gods (Śiva as Pati)
देवदेवेशम्:
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
सचराचरम्with the moving and the unmoving beings
सचराचरम्:
क्षणेनin an instant
क्षणेन:
मातःO Mother
मातः:
पितरम्(my) father
पितरम्:
दर्शयामिI will show / make (you) see
दर्शयामि:
इतिthus
इति:
मेmy
मे:
मतिःintention, resolve
मतिः:

Parāśara

S
Shiva
P
Parāśara

FAQs

It presents abhyarcana (reverent worship) of Devadeveśa as the direct means to obtain Śiva’s anugraha—swift, decisive spiritual efficacy that can alter worldly circumstances and reveal hidden realities.

Śiva is implied as Devadeveśa and the all-pervading Pati of the entire trailokya—immanent in all beings (cara-acara) yet sovereign beyond them, capable of granting immediate fruition through grace.

The verse highlights abhyarcana (Śiva-pūjā/arcana) as the operative practice; in Shaiva Siddhānta terms, disciplined worship invites anugraha by which the Paśu’s intention is empowered and obstacles rooted in pāśa are overcome.