ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः
स्वकर्मणा परं स्थानं प्राप्तुमर्हसि पुत्रक तस्या हि वचनं श्रुत्वा स्थानं तव महामुने
svakarmaṇā paraṃ sthānaṃ prāptumarhasi putraka tasyā hi vacanaṃ śrutvā sthānaṃ tava mahāmune
“凭你自身的正行善业,亲爱的孩子,你堪当证得至上的住处。诚然啊,大圣者,既已听闻她的训诲,那注定属于你的境位便将归于你。”
Suta Goswami (narrating an internal instruction within the story; contextual attribution)
It frames attainment of the “supreme abode” as the fruit of disciplined, righteous action aligned with Shiva’s order—implying that Linga-puja is not merely external ritual but must be supported by dharma and inner purification of the pashu (soul).
Shiva-tattva is implied as the “parama-sthāna,” the highest state/abode beyond bondage (pāśa). Shiva as Pati is the ultimate goal and the one whose sanction and grace make liberation effective.
The verse emphasizes karma disciplined by authoritative instruction (vacana)—a core Pāśupata orientation: practice (sādhana) and conduct (ācāra) performed as Shiva-ājñā, leading the pashu toward release from pāśa.