Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः
Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे षष्टितमो ऽध्यायः सूत उवाच क्षेत्राण्येतानि सर्वाणि आतपन्ति गभस्तिभिः तेषां क्षेत्राण्यथादत्ते सूर्यो नक्षत्रतारकाः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge ṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca kṣetrāṇyetāni sarvāṇi ātapanti gabhastibhiḥ teṣāṃ kṣetrāṇyathādatte sūryo nakṣatratārakāḥ
苏多说道:这一切圣地(kṣetra)皆为日光所温煦、所照耀;而就这些区域而言,太阳与诸宿(nakṣatra)及群星一道,分配应得的时量与秩序。由是,天上诸光亦奉事圣地之神圣与节律;于彼处礼敬主宰(Pati,湿婆),使缚魂(paśu)得脱系缚(pāśa)。
Suta
It frames sacred kṣetras as cosmically supported zones for worship: even the Sun and stellar cycles uphold the order of time and illumination that makes disciplined Liṅga-pūjā effective for dharma and inner purification.
Indirectly, it shows Śiva as Pati—the transcendent Lord for whose worship the cosmic instruments (Sun, nakṣatras, stars) function as regulators; the universe becomes an assisting framework for the paśu’s movement from pāśa toward liberation.
It implies time-and-place discipline (deśa-kāla-niyama): choosing a consecrated kṣetra and aligning worship with solar/stellar rhythms—supportive of Pāśupata-oriented sādhana and regular Liṅga-pūjā.