Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

सोमवर्णनम्

Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana

तेभ्यो ऽधस्तात्तु चत्वारः पुनरन्ये महाग्रहाः सूर्यः सोमो बुधश्चैव भार्गवश्चैव शीघ्रगाः

tebhyo 'dhastāttu catvāraḥ punaranye mahāgrahāḥ sūryaḥ somo budhaścaiva bhārgavaścaiva śīghragāḥ

在其下又有四大行星,运行迅疾:日、月、布陀(即水星)与婆罗伽婆(即金星)。它们依次而行,承持宇宙之节律,皆在湿婆之圣令中;由此,被缚之众生(paśu)在系缚(pāśa)之下经历时间及其果报。

tebhyaḥfrom/than those
tebhyaḥ:
adhastātbelow
adhastāt:
tuindeed
tu:
catvāraḥfour
catvāraḥ:
punaḥagain/further
punaḥ:
anyeother
anye:
mahā-grahāḥgreat ग्रहs/planets
mahā-grahāḥ:
sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
somaḥthe Moon
somaḥ:
budhaḥMercury
budhaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
bhārgavaḥBhārgava (Venus, of the lineage of Bhṛgu)
bhārgavaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
śīghra-gāḥswift-moving
śīghra-gāḥ:

Suta Goswami

S
Surya
S
Soma
B
Budha
B
Bhargava (Shukra)
S
Shiva

FAQs

By listing the swift-moving grahas, the verse places time and karmic rhythm within Śiva’s cosmic administration—reminding the devotee that Linga-pūjā aims at rising beyond time-bound bondage (pāśa) toward the Lord (Pati).

Though not naming Śiva directly as the mover, the ordered hierarchy of planetary motion implies a higher regulator: Shiva-tattva as Pati, the transcendent governor of kāla and niyati, within which the paśu undergoes experience.

The takeaway is contemplative: meditate on kāla (time) as governed by Pati, and use Shiva-pūjā and Pāśupata-oriented detachment to loosen graha-linked karmic conditioning rather than being ruled by it.