भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
पक्षजाः पुष्कराद्याश् च वर्षन्ति च यदा जलम् तदार्णवमभूत्सर्वं तत्र शेते निशीश्वरः
pakṣajāḥ puṣkarādyāś ca varṣanti ca yadā jalam tadārṇavamabhūtsarvaṃ tatra śete niśīśvaraḥ
当有翼之众与莲华所生之众(如普什迦罗等)开始倾注诸水之时,一切尽成大海;于彼处,夜之主宰——超越一切系缚的至上主宰帕提、湿婆——安卧于瑜伽定息之中。
Suta Goswami
It frames Śiva as the transcendent ground even when the worlds dissolve into pralaya-waters—supporting Linga worship as devotion to the unchanging Pati who remains when names and forms subside.
Śiva is shown as Niśīśvara—the sovereign beyond cosmic cycles—resting in yogic stillness while creation is submerged, indicating mastery over māyā, time, and dissolution.
The verse points to yogic samādhic repose (yoga-nidrā/inner stillness) as the Lord’s mode during pralaya—an archetype for Pāśupata-oriented practice of withdrawal from pasha (bondage) toward Pati-awareness.