Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्
ब्रह्मेन्द्रविष्णुरुद्राणां गुहस्य च महात्मनः कुबेरस्य च सोमस्य तथान्येषां महात्मनाम्
brahmendraviṣṇurudrāṇāṃ guhasya ca mahātmanaḥ kuberasya ca somasya tathānyeṣāṃ mahātmanām
对梵天、因陀罗、毗湿奴与诸鲁陀罗;对大心者古诃(斯甘达);对俱毗罗与苏摩;以及其他伟大存在——皆献上赞颂与祈请,以承认超越一切神职之上的主宰Pati——湿婆的至上。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; contextual)
By naming Brahmā, Indra, Viṣṇu, the Rudras, Skanda, Kubera, Soma, and other great beings, the verse frames Linga-upāsanā as worship that transcends all limited divine jurisdictions and culminates in devotion to Pati—Śiva, the ultimate Lord.
Even while listing the highest devas, the implied theology is Shaiva: all powers and offices are secondary, while Śiva-tattva is the sovereign Pati who stands above and within them as the inner ruler, the source of their capacities.
The immediate practice suggested is deva-stuti as an anga of Śiva-pūjā—invocation and praise that reorients the pashu (individual soul) away from pasha (dependence on limited powers) toward exclusive refuge in Pati through Linga-upāsanā.