मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे भरतवर्षकथनं नाम सप्तचत्वारिंशो ऽध्यायः सुत उवाच मेरु अस्य द्वीपस्य मध्ये तु मेरुर् नाम महागिरिः नानारत्नमयैः शृङ्गैः स्थितः स्थितिमतां वरः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge bharatavarṣakathanaṃ nāma saptacatvāriṃśo 'dhyāyaḥ suta uvāca Meru asya dvīpasya madhye tu merur nāma mahāgiriḥ nānāratnamayaiḥ śṛṅgaiḥ sthitaḥ sthitimatāṃ varaḥ
如是,在《圣林伽摩诃往世书》前分中,开启名为“婆罗多界之叙述”的一章。苏多说道:在此洲正中央,屹立着名为须弥(Meru)的大山,诸峰由种种宝石庄严,乃一切坚固不动者中最为卓绝。
Suta
By placing Meru at the center of the world, the verse echoes the Shaiva idea of a central, unshakable support—like the Liṅga as the cosmic pillar—around which order (dharma) and worship are oriented.
Meru is praised as “the best among the steadfast,” mirroring Śiva as Pati—the unmoving, supreme ground of being—while the jewel-like peaks suggest the manifold energies and manifestations supported by that one stable Reality.
No explicit rite is taught here; the takeaway is the Shaiva use of sacred geography as a support for sādhanā—centering the mind on the ‘immovable’ (sthira) principle, a key contemplative mood in Pāśupata-oriented practice.