Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

यजन्ते चाश्वमेधेन राजानः शूद्रयोनयः स्त्रीबालगोवधं कृत्वा हत्वा चैव परस्परम्

yajante cāśvamedhena rājānaḥ śūdrayonayaḥ strībālagovadhaṃ kṛtvā hatvā caiva parasparam

出自首陀罗血统的诸王将行马祭(Aśvamedha);然而他们杀害妇女、孩童与牛,甚至彼此相残,却仍自称为行祭者。于衰世之中,外在仪式与内在达摩相离;而内在达摩本应引导被缚之灵(paśu)趋向主宰(Pati)——湿婆。

यजन्तेthey sacrifice/worship
यजन्ते:
and
:
अश्वमेधेनby (means of) the Aśvamedha rite
अश्वमेधेन:
राजानःkings
राजानः:
शूद्रयोनयःborn in Śūdra womb/lineage
शूद्रयोनयः:
स्त्रीwomen
स्त्री:
बालchildren
बाल:
गोcows
गो:
वधंkilling/slaughter
वधं:
कृत्वाhaving done/committed
कृत्वा:
हत्वाhaving slain
हत्वा:
च एवand indeed
च एव:
परस्परम्one another/mutually
परस्परम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It contrasts mere outward sacrifice with true dharma; Linga-worship in the Śaiva view requires inner śuddhi (purity), ahiṃsā, and devotion to Pati (Śiva), not ritual performance mixed with adharma.

Implicitly, it points to Śiva as Pati—the moral and liberating principle—showing that actions bound by pasha (violence, delusion, rivalry) do not lead the paśu toward Śiva even if clothed in Vedic forms.

The Aśvamedha is mentioned as an external rite; the takeaway is that without Pāśupata-oriented inner discipline—restraint, compassion, and devotion—ritual becomes spiritually ineffective.