Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

भवोद्भवस्तपश्चैव भव्यो रम्भः क्रतुः पुनः ऋतुर्वह्निर्हव्यवाहः सावित्रः शुद्ध एव च

bhavodbhavastapaścaiva bhavyo rambhaḥ kratuḥ punaḥ ṛturvahnirhavyavāhaḥ sāvitraḥ śuddha eva ca

祂是“有之所生”——婆婆乌德婆婆(Bhavodbhava),万有成就之源;祂是苦行之热力——塔帕斯(Tapas)。祂是吉祥慈惠者婆维亚(Bhavya);亦是令人心悦的临在——兰婆(Rambha)。祂是祭仪本身——克拉图(Kratu);祂是四时秩序之律——利图(Ṛtu)。祂是圣火瓦赫尼(Vahni),亦是奉献之载者哈维亚瓦哈(Havyavāha);祂是启迪智慧的萨维特拉(Sāvitra);唯祂为清净者室度陀(Śuddha),常净无染,不为缚索 pāśa 所触。

भवोद्भवःsource of becoming/existence
भवोद्भवः:
तपःascetic heat, spiritual austerity
तपः:
भव्योauspicious, worthy of worship
भव्यो:
रम्भःdelightful/pleasing one (enchanting presence)
रम्भः:
क्रतुःVedic sacrifice/ritual act
क्रतुः:
पुनःagain/further
पुनः:
ऋतुःseason, cosmic order in time
ऋतुः:
वह्निःfire
वह्निः:
हव्यवाहःcarrier of offerings (Agni as oblation-bearer)
हव्यवाहः:
सावित्रःrelated to Savitṛ—impeller, illuminator of intellect
सावित्रः:
शुद्धःpure, stainless
शुद्धः:
एव चand indeed/also
एव च:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Agni
S
Savitri/Savitṛ (Vedic solar impeller)

FAQs

This verse presents Shiva as the inner reality of yajña (Kratu) and the sacred fire that carries offerings (Havyavāha), teaching that Linga-puja is not separate from Vedic worship—its essence is offering the self (pashu) into the awareness of Pati, the ever-pure Śiva.

Shiva-tattva is shown as both immanent and transcendent: immanent as time’s order (Ṛtu) and ritual fire (Vahni), transcendent as Śuddha—pure consciousness untouched by pāśa, the bonds that limit the pashu (individual soul).

Tapas is highlighted as the yogic discipline that burns impurities, while the yajña-idea (Kratu, Havyavāha) points to a Shaiva inward sacrifice—offering breath, mind, and actions into Shiva through mantra and Linga-puja.