क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः
शैलादिरुवाच प्रजाकामः शिलादो ऽभूत् पिता मम महामुने सो ऽप्यन्धः सुचिरं कलं तपस्तेपे सुदुश्चरम्
śailādiruvāca prajākāmaḥ śilādo 'bhūt pitā mama mahāmune so 'pyandhaḥ suciraṃ kalaṃ tapastepe suduścaram
舍伊拉迪说道:“噢,大圣者,我父亲尸罗陀渴望子嗣;虽双目失明,却长久修行极其严峻难行的苦行(tapas)。”
Śailādi
It establishes the foundational Shaiva principle that results—such as progeny or divine grace—arise through sustained tapas and Śiva’s anugraha (favor), which later culminates in Śaiva rites like Linga-upāsanā as the accessible form of approaching Pati.
By highlighting that even severe human limitation (blindness) does not obstruct attainment, the verse implies Śiva-tattva as the compassionate Pati who responds to inner resolve and austerity, transcending mere external capability.
Difficult long-term tapas (austerity)—a Pāśupata-aligned discipline of self-restraint and focused practice, undertaken to remove pasha (bondage) and attract the grace of Pati.