क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं
तस्मात्तव महाभाग विजयो नास्ति भूपते दुःखं करोमि विप्रस्य शापार्थं ससुरस्य मे
tasmāttava mahābhāga vijayo nāsti bhūpate duḥkhaṃ karomi viprasya śāpārthaṃ sasurasya me
因此,福德之王啊,胜利不属于你。大地之主啊,我将带来苦厄,使那位婆罗门——我的岳父——的诅咒得以应验。
A divine or empowered agent (likely a yakṣa/gaṇa/curse-bearer within the narrative) addressing a king
It reinforces that dharma safeguards the devotee: disrespect toward a vipra (and thus toward sacred order upheld by Shiva as Pati) creates pāśa (bondage) that blocks success, urging humility and Shiva-centered rectification.
Implicitly, Shiva-tattva appears as the moral governance behind events: Pati ensures that karmic law and the potency of truthful speech (śāpa) operate, curbing royal pride and restoring dharmic balance.
The takeaway is prāyaścitta and śaraṇāgati: seeking forgiveness, honoring brāhmaṇas, and returning to disciplined devotion (Pāśupata-aligned conduct) to loosen pāśa and regain auspiciousness.