ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः
Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution
ऋषीणां च वसिष्ठस् त्वं देवानां वासवस् तथा ओङ्कारः सर्ववेदानां श्रेष्ठं साम च सामसु
ṛṣīṇāṃ ca vasiṣṭhas tvaṃ devānāṃ vāsavas tathā oṅkāraḥ sarvavedānāṃ śreṣṭhaṃ sāma ca sāmasu
在诸仙(ṛṣi)之中,你为婆悉吒(Vasiṣṭha);在诸天之中,你为婆娑婆(Vāsava,即因陀罗)。在一切吠陀之中,你为神圣的唵(Oṃ);在诸娑曼圣歌之中,你为至上的娑摩(Sāma)。如是,你即无上主宰 Pati——无与伦比的天主——以最高精髓遍在于一切法序与一切启示之中。
Suta Goswami (narrating the praise as part of the Purāṇic discourse to the sages of Naimiṣāraṇya)
It establishes Shiva as the supreme essence (Pati) present in the highest symbols of Vedic revelation—especially Oṃ—supporting Linga worship as Veda-aligned, where the Linga signifies the formless Absolute made accessible for devotion and mantra.
Shiva-tattva is shown as the superlative principle within every hierarchy—ṛṣi, deva, and śruti—indicating that all excellences are reflections of the one Lord who transcends yet pervades names and functions.
Praṇava-centered practice is implied: japa of Oṃ (and Shiva-mantras rooted in it) as a Pāśupata-oriented means to turn the pashu (bound soul) away from pāśa (bondage) toward Pati (Shiva) through concentrated remembrance.