Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

एकेनैव हृतं विश्वं व्याप्तं त्वेवं शिवेन तु अलिङ्गं चैव लिङ्गं च लिङ्गालिङ्गानि मूर्तयः

ekenaiva hṛtaṃ viśvaṃ vyāptaṃ tvevaṃ śivena tu aliṅgaṃ caiva liṅgaṃ ca liṅgāliṅgāni mūrtayaḥ

唯由此一者,整个宇宙得以维持并被完全遍满——这便是湿婆所为。祂既是阿林伽(无相、无标记),亦是林伽(有相、具标记);祂的显现有三类:不显、显为林伽,以及显与不显兼具。

ekena evaby the One alone
ekena eva:
hṛtamsustained/borne (upheld)
hṛtam:
viśvamthe universe
viśvam:
vyāptampervaded
vyāptam:
tuindeed
tu:
evaṃthus
evaṃ:
śivenaby Shiva
śivena:
aliṅgamwithout sign/mark, unmanifest (nirliṅga)
aliṅgam:
ca evaand also
ca eva:
liṅgamwith sign/mark, the Linga (symbolic form)
liṅgam:
liṅga-aliṅgāniboth marked-and-unmarked, mixed mode (manifest–unmanifest)
liṅga-aliṅgāni:
mūrtayaḥforms/embodiments
mūrtayaḥ:

Suta Goswami (narrating the Shaiva doctrine to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It legitimizes Linga-puja as worship of Shiva’s accessible “marked” form (liṅga) while affirming that the same Shiva is ultimately beyond all marks (aliṅga), so the symbol leads the devotee toward the transcendental Pati.

Shiva is presented as the One who pervades and upholds all, simultaneously transcendent (aliṅga, beyond attributes) and immanent (liṅga, revealed through a sacred sign), with manifestations spanning unmanifest, manifest, and mixed modes.

It implies a twofold discipline: external Linga-puja (upacara, abhisheka) for embodied devotion, and internal Pashupata-style contemplation on the aliṅga Shiva—moving the pashu (soul) beyond pasha (bondage) toward Pati.