Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

विकृतं रूपमास्थाय दिग्वासा विषमेक्षणः मुग्धो द्विहस्तः कृष्णाङ्गो दिव्यं दारुवनं ययौ

vikṛtaṃ rūpamāsthāya digvāsā viṣamekṣaṇaḥ mugdho dvihastaḥ kṛṣṇāṅgo divyaṃ dāruvanaṃ yayau

世尊湿婆化现奇异而令人震慑之相——以虚空为衣,目光诡异——似朴拙迷惘,双臂而肢体黝黑,前往光耀的达鲁瓦那林,以破除仙贤对傲慢与外在仪轨的执缚,并显明超越一切外行的主宰Pati之至上。

विकृतं (vikṛtaṃ)altered/strange
विकृतं (vikṛtaṃ):
रूपम् (rūpam)form
रूपम् (rūpam):
आस्थाय (āsthāya)having assumed/taken on
आस्थाय (āsthāya):
दिग्वासा (digvāsā)sky-clad, nude
दिग्वासा (digvāsā):
विषमेक्षणः (viṣamekṣaṇaḥ)with uneven/uncanny gaze
विषमेक्षणः (viṣamekṣaṇaḥ):
मुग्धः (mugdhaḥ)bewildered/innocent-seeming
मुग्धः (mugdhaḥ):
द्विहस्तः (dvihastaḥ)two-handed
द्विहस्तः (dvihastaḥ):
कृष्णाङ्गः (kṛṣṇāṅgaḥ)dark-bodied
कृष्णाङ्गः (kṛṣṇāṅgaḥ):
दिव्यम् (divyam)divine/radiant
दिव्यम् (divyam):
दारुवनम् (dāruvanam)the Daru forest (forest of deodars)
दारुवनम् (dāruvanam):
ययौ (yayau)went.
ययौ (yayau):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Daruvana sages

FAQs

It introduces Shiva’s deliberate disguise in Daruvana, a narrative that critiques mere external Vedic ritual pride and prepares the ground for recognizing the Linga as the transcendent sign of Pati—worshipped not only by rites but by inner surrender and right knowledge.

Shiva-tattva is shown as sovereign and free (svatantra): he can assume any form to liberate pashus from pasha. The “strange form” signals that the Lord is not confined to social norms or ritual categories—he acts to shatter ego and reveal the higher truth.

The verse highlights the Pashupata emphasis on breaking attachment to outer identity and ritual pride; Shiva’s ‘testing’ points toward inner purification, humility, and recognition of Pati as the true agent behind all sacrificial acts.