Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

शैलादिरुवाच <दारुवन> मुनयो दारुगहने तपस्तेपुः सुदारुणम् तुष्ट्यर्थं देवदेवस्य सदारतनयाग्नयः

śailādiruvāca <Dāruvana> munayo dārugahane tapastepuḥ sudāruṇam tuṣṭyarthaṃ devadevasya sadāratanayāgnayaḥ

尸罗阿底说道:在达鲁瓦那森林中,住于达鲁幽深处的诸牟尼,连同妻子、儿子与家火,一同修行极其严酷的苦行,只为取悦诸神之神——湿婆;他是赐解脱之主(Pati),能断除系缚个我之魂(pashu)的缚索(pāśa)。

शैलादिः उवाचŚailādi said
शैलादिः उवाच:
दारुवनin Dāruvana (the forest of deodars)
दारुवन:
मुनयःthe sages
मुनयः:
दारुगहनेin the dense forest-grove
दारुगहने:
तपःausterity, tapas
तपः:
तेपुःthey performed
तेपुः:
सुदारुणम्extremely harsh/severe
सुदारुणम्:
तुष्ट्यर्थम्for the purpose of pleasing
तुष्ट्यर्थम्:
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
सदारtogether with (their) wives
सदार:
तनयsons/children
तनय:
अग्नयः(sacred) fires
अग्नयः:

Śailādi

S
Shiva
S
Sages (Munis)
A
Agni (sacred fires)

FAQs

It establishes the ritual and ascetic setting (tapas, agni, and discipline) that frames the Dāruvana narrative—where mere ritual power is tested and redirected toward true devotion to Śiva as Pati, the rightful object of worship beyond external rites.

By calling Him Devadeva, it points to Śiva as the supreme Lord (Pati) whom even powerful ritualists seek to please—implying that liberation is not produced by karma alone but depends on grace-oriented alignment with Śiva-tattva.

Severe tapas performed in a forest āśrama environment, sustained with sacred fires (agni) and household discipline—an outer form of sādhanā that, in the Dāruvana context, prepares for a deeper Shaiva reorientation akin to Pāśupata intent (turning from pride in rites to surrender to Pati).