Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

दृष्ट्वा श्रुत्वा भवस्तासां चेष्टावाक्यानि चाव्ययः शुभं वाप्यशुभं वापि नोक्तवान्परमेश्वरः

dṛṣṭvā śrutvā bhavastāsāṃ ceṣṭāvākyāni cāvyayaḥ śubhaṃ vāpyaśubhaṃ vāpi noktavānparameśvaraḥ

婆婆(Bhava)——不坏的至上主宰帕拉梅湿伐罗(Parameśvara)——见闻她们的举止言语,却既不说“此为吉祥”,也不说“此为不祥”。

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
भवःBhava (Śiva)
भवः:
तासाम्of them
तासाम्:
चेष्टा-वाक्यानिactions and utterances
चेष्टा-वाक्यानि:
and
:
अव्ययःimperishable, unchanging
अव्ययः:
शुभम्auspicious/meritorious
शुभम्:
वा अपिor even
वा अपि:
अशुभम्inauspicious/demeritorious
अशुभम्:
वा अपिor even
वा अपि:
न उक्तवान्did not say, did not declare
न उक्तवान्:
परमेश्वरःthe Supreme Lord (Śiva).
परमेश्वरः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages; internal scene describes Shiva as the silent witness)